WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Forminator Pro: German
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| You got %YourNum%/%Total% correct! | Du hast %YourNum%/%Total% richtig angegeben! | Details | |
|
You got %YourNum%/%Total% correct! Du hast %YourNum%/%Total% richtig angegeben!
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Wrong! It was %CorrectAnswer%, sorry... | Falsch! Es war %CorrectAnswer%, sorry... | Details | |
|
Wrong! It was %CorrectAnswer%, sorry... Falsch! Es war %CorrectAnswer%, sorry...
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Correct! It was %UserAnswer%. | Richtig! Es war %UserAnswer%. | Details | |
|
Correct! It was %UserAnswer%. Richtig! Es war %UserAnswer%.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Quiz results: | Quiz-Resultate: | Details | |
| You have a new quiz submission: | Du hast eine neue Quiz-Einreichung: | Details | |
|
You have a new quiz submission: Du hast eine neue Quiz-Einreichung:
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Account registration successful. Click %1$shere%2$s to login to your account. | Kontoregistrierung erfolgreich. Klicke %1$shier%2$s, um dich bei deinem Konto anzumelden. | Details | |
|
Account registration successful. Click %1$shere%2$s to login to your account. Kontoregistrierung erfolgreich. Klicke %1$shier%2$s, um dich bei deinem Konto anzumelden.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| %1$sLost your password?%2$s | %1$sPasswort vergessen?%2$s | Details | |
|
%1$sLost your password?%2$s %1$sPasswort vergessen?%2$s
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Dear {username} | Liebe(r) {Benutzername} | Details | |
| Login to your new account %1$shere%2$s. | Melde dich sich bei deinem neuen Konto %1$shier%2$s an. | Details | |
|
Login to your new account %1$shere%2$s. Melde dich sich bei deinem neuen Konto %1$shier%2$s an.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Your new account on our {site_title} site is ready to go. Here are your details: | Dein neues Konto auf unserer Website {site_title} ist einsatzbereit. Hier sind deine Daten: | Details | |
|
Your new account on our {site_title} site is ready to go. Here are your details: Dein neues Konto auf unserer Website {site_title} ist einsatzbereit. Hier sind deine Daten:
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| The account is still not activated and needs your approval. To activate this account, click the link below. | Das Konto ist noch nicht aktiviert und benötigt deine Genehmigung. Um dieses Konto zu aktivieren, klicke auf den Link unten. | Details | |
|
The account is still not activated and needs your approval. To activate this account, click the link below. Das Konto ist noch nicht aktiviert und benötigt deine Genehmigung. Um dieses Konto zu aktivieren, klicke auf den Link unten.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Click {submission_url} to view the submission. | Klicke auf {submission_url}, um die Einreichung anzuzeigen. | Details | |
|
Click {submission_url} to view the submission. Klicke auf {submission_url}, um die Einreichung anzuzeigen.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| New user registration on your site {site_url}: | Neue Benutzerregistrierung auf deiner Website {site_url}: | Details | |
|
New user registration on your site {site_url}: Neue Benutzerregistrierung auf deiner Website {site_url}:
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| This message was sent from {site_url}. | Diese Nachricht wurde von {site_url} gesendet. | Details | |
|
This message was sent from {site_url}. Diese Nachricht wurde von {site_url} gesendet.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| You have a new website form submission: | Du hast eine neue Website-Formulareinreichung: | Details | |
|
You have a new website form submission: Du hast eine neue Website-Formulareinreichung:
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Export as •
Translators
- Tobias D.: 37.3%
- E-3 Magazin: 14.5%
- Katharina Cerny: 14.3%
- PS: 9.3%
- Diana: 8%
- Philipp: 2%
- Tobi: 0.9%
- bluerate: 0.8%
- Lukas: 0.8%
- mbitcon: 0.6%
- Katty Cerny: 0.3%
- MC: 0.2%
- Delta 4: 0.1%
- Matt: 0.1%
- Lin Scherer: 0.1%
- Beni: 0.1%
- Erich: 0.1%
- Anil: 0%
- Timur: 0%
- Gedankenwerft: 0%
- Andrea: 0%