WPMU DEV In Your Language
Translation of Smartcrawl: Spanish (El Salvador)
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Your SEO title is %1$d characters which is greater than the recommended %3$d characters. Best practice is between %2$d and %3$d characters with 60 being the sweetspot. | Tu título de SEO es %1$d caracteres que es mayor que el recomendado %3$dcaracteres. La mejor práctica es entre%2$d y %3$d personajes con 60 siendo el punto dulce. | Details | |
Your SEO title is %1$d characters which is greater than the recommended %3$d characters. Best practice is between %2$d and %3$d characters with 60 being the sweetspot. Tu título de SEO es %1$d caracteres que es mayor que el recomendado %3$dcaracteres. La mejor práctica es entre%2$d y %3$d personajes con 60 siendo el punto dulce. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your SEO title is %1$d characters which is between the recommended best practice of %2$d-%3$d characters. | Tu título de SEO es %1$d caracteres que se encuentra entre las mejores prácticas recomendadas de %2$d-%3$d caracteres. | Details | |
Your SEO title is %1$d characters which is between the recommended best practice of %2$d-%3$d characters. Tu título de SEO es %1$d caracteres que se encuentra entre las mejores prácticas recomendadas de %2$d-%3$d caracteres. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Title is shorter than %d characters | El título es más corto que %d caracteres | Details | |
Title is shorter than %d characters El título es más corto que %d caracteres You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Title is longer than %d characters | El título es más largo que %d caracteres | Details | |
Title is longer than %d characters El título es más largo que %d caracteres You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
There is no title set | No hay un conjunto de títulos | Details | |
There is no title set No hay un conjunto de títulos You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
It's considered good practice to try to include your focus keyword(s) in the SEO title of a page because this is what people looking for the article are likely searching for. The higher chance of a keyword match, the greater the chance that your article will be found higher up in search results. Whilst it's recommended to try and get these words in, don't sacrifice readability and the quality of the SEO title just to rank higher - people may not want to click on it if it doesn't read well. | Se considera una buena práctica intentar incluir su (s) palabra (s) clave (s) de enfoque en el título SEO de una página porque es probable que esto sea lo que buscan las personas que buscan el artículo. Cuanto mayor sea la probabilidad de que coincida una palabra clave, mayores serán las probabilidades de que su artículo se encuentre más arriba en los resultados de búsqueda. Si bien es recomendable tratar de incluir estas palabras, no sacrifique la legibilidad y la calidad del título de SEO solo para obtener una clasificación más alta: es posible que las personas no quieran hacer clic en él si no se lee bien. | Details | |
It's considered good practice to try to include your focus keyword(s) in the SEO title of a page because this is what people looking for the article are likely searching for. The higher chance of a keyword match, the greater the chance that your article will be found higher up in search results. Whilst it's recommended to try and get these words in, don't sacrifice readability and the quality of the SEO title just to rank higher - people may not want to click on it if it doesn't read well. Se considera una buena práctica intentar incluir su (s) palabra (s) clave (s) de enfoque en el título SEO de una página porque es probable que esto sea lo que buscan las personas que buscan el artículo. Cuanto mayor sea la probabilidad de que coincida una palabra clave, mayores serán las probabilidades de que su artículo se encuentre más arriba en los resultados de búsqueda. Si bien es recomendable tratar de incluir estas palabras, no sacrifique la legibilidad y la calidad del título de SEO solo para obtener una clasificación más alta: es posible que las personas no quieran hacer clic en él si no se lee bien. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The focus keyword for this article doesn't appear in the SEO title which means it has less of a chance of matching what your visitors will search for. | La palabra clave de enfoque para este artículo no aparece en el título de SEO, lo que significa que tiene menos posibilidades de coincidir con lo que buscarán los visitantes. | Details | |
The focus keyword for this article doesn't appear in the SEO title which means it has less of a chance of matching what your visitors will search for. La palabra clave de enfoque para este artículo no aparece en el título de SEO, lo que significa que tiene menos posibilidades de coincidir con lo que buscarán los visitantes. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You've managed to get your focus keywords in your SEO title which has the best chance of matching what users are searching for first up - nice work. | Ha logrado obtener sus palabras clave de enfoque en su título de SEO que tiene la mejor posibilidad de igualar lo que buscan los usuarios primero, buen trabajo. | Details | |
You've managed to get your focus keywords in your SEO title which has the best chance of matching what users are searching for first up - nice work. Ha logrado obtener sus palabras clave de enfoque en su título de SEO que tiene la mejor posibilidad de igualar lo que buscan los usuarios primero, buen trabajo. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Title contains keywords | El título contiene palabras clave | Details | |
Title contains keywords El título contiene palabras clave You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Title has no keywords | Título no tiene palabras clave | Details | |
Title has no keywords Título no tiene palabras clave You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We couldn't find a title to check for keywords | No pudimos encontrar un título para verificar las palabras clave | Details | |
We couldn't find a title to check for keywords No pudimos encontrar un título para verificar las palabras clave You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
When trying to rank for certain keywords, those keywords should be found in as many key places as possible. Given that you're writing about the topic it only makes sense that you mention it in at least one of your subheadings. Headings are important to users as they break up your content, sectioning is by subtopics to help readers figure out what the text is about - and the same goes for search engines. With that said, don't force keywords into all your titles - keep it natural, readable and use moderation! | Al tratar de clasificar para ciertas palabras clave, esas palabras clave deben encontrarse en tantos lugares clave como sea posible. Dado que está escribiendo sobre el tema , tiene sentido que lo mencione en al menos uno de sus subtítulos. Los títulos son importantes para los usuarios, ya que dividen su contenido, el seccionamiento es por subtemas para ayudar a los lectores a entender de qué se trata el texto, y lo mismo vale para los motores de búsqueda. Dicho esto, no fuerce las palabras clave en todos sus títulos: ¡manténgalo natural, legible y use la moderación! | Details | |
When trying to rank for certain keywords, those keywords should be found in as many key places as possible. Given that you're writing about the topic it only makes sense that you mention it in at least one of your subheadings. Headings are important to users as they break up your content, sectioning is by subtopics to help readers figure out what the text is about - and the same goes for search engines. With that said, don't force keywords into all your titles - keep it natural, readable and use moderation! Al tratar de clasificar para ciertas palabras clave, esas palabras clave deben encontrarse en tantos lugares clave como sea posible. Dado que está escribiendo sobre el tema , tiene sentido que lo mencione en al menos uno de sus subtítulos. Los títulos son importantes para los usuarios, ya que dividen su contenido, el seccionamiento es por subtemas para ayudar a los lectores a entender de qué se trata el texto, y lo mismo vale para los motores de búsqueda. Dicho esto, no fuerce las palabras clave en todos sus títulos: ¡manténgalo natural, legible y use la moderación! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Using keywords in any of your subheadings (such as H2's or H3's) will help both the user and search engines quickly figure out what your article is about. It's best practice to include your focus keywords in at least one subheading if you can. | El uso de palabras clave en cualquiera de sus subtítulos (como H2 o H3) ayudará tanto al usuario como a los motores de búsqueda a descubrir rápidamente de qué trata su artículo. Lo mejor es incluir sus palabras clave de enfoque en al menos un subtítulo si puede. | Details | |
Using keywords in any of your subheadings (such as H2's or H3's) will help both the user and search engines quickly figure out what your article is about. It's best practice to include your focus keywords in at least one subheading if you can. El uso de palabras clave en cualquiera de sus subtítulos (como H2 o H3) ayudará tanto al usuario como a los motores de búsqueda a descubrir rápidamente de qué trata su artículo. Lo mejor es incluir sus palabras clave de enfoque en al menos un subtítulo si puede. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You've used keywords in your subheadings which will help both the user and search engines quickly figure out what your article is about, good work! | Usó palabras clave en sus subtítulos que ayudarán tanto al usuario como a los motores de búsqueda a descubrir rápidamente de qué trata su artículo, ¡buen trabajo! | Details | |
You've used keywords in your subheadings which will help both the user and search engines quickly figure out what your article is about, good work! Usó palabras clave en sus subtítulos que ayudarán tanto al usuario como a los motores de búsqueda a descubrir rápidamente de qué trata su artículo, ¡buen trabajo! You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Subheadings contain keywords | Subtítulos contienen palabras clave | Details | |
Subheadings contain keywords Subtítulos contienen palabras clave You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as •
Translators
- Jorge Díaz: 59.9%