WPMU DEV in your language
Translations
Translation of SmartCrawl: Spanish (Spain)
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Your SEO title is a good length | Tu título SEO tiene una buena longitud | Details | |
|
Your SEO title is a good length Tu título SEO tiene una buena longitud
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| The SEO title contains your focus keyphrase(s) | El título de SEO contiene su(s) palabra(s) clave(s) principal (es) enfoacada (s) | Details | |
|
The SEO title contains your focus keyphrase(s) El título de SEO contiene su(s) palabra(s) clave(s) principal (es) enfoacada (s)
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Your focus keyphrase(s) aren't used in the SEO title | Su(s) palabra(s) clave enfocada(s) no se utilizan en el título de SEO | Details | |
|
Your focus keyphrase(s) aren't used in the SEO title Su(s) palabra(s) clave enfocada(s) no se utilizan en el título de SEO
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Using subheadings in your content (such as H2's or H3's) will help both the user and search engines quickly figure out what your article is about. It also helps visually section your content which in turn is great user experience. We recommend you have at least one subheading. | El uso de subtítulos en su contenido (como H2 o H3) ayudará tanto al usuario como a los motores de búsqueda a descubrir rápidamente de qué trata su artículo. También ayuda a seccionar visualmente su contenido, lo que a su vez es una gran experiencia de usuario. Le recomendamos que tenga al menos un subtítulo. | Details | |
|
Using subheadings in your content (such as H2's or H3's) will help both the user and search engines quickly figure out what your article is about. It also helps visually section your content which in turn is great user experience. We recommend you have at least one subheading. El uso de subtítulos en su contenido (como H2 o H3) ayudará tanto al usuario como a los motores de búsqueda a descubrir rápidamente de qué trata su artículo. También ayuda a seccionar visualmente su contenido, lo que a su vez es una gran experiencia de usuario. Le recomendamos que tenga al menos un subtítulo.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Your primary keyphrase was found in %d subheadings | La palabra clave principal se encontró en los subtítulos %d | Details | |
|
Your primary keyphrase was found in %d subheadings La palabra clave principal se encontró en los subtítulos %d
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| You haven't used your primary keyphrase in any subheadings | No has usado tu palabra clave principal en ningún subtítulo | Details | |
|
You haven't used your primary keyphrase in any subheadings No has usado tu palabra clave principal en ningún subtítulo
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| You don't have any subheadings | No tienes subtítulos | Details | |
|
You don't have any subheadings No tienes subtítulos
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Google does index your page URL. Using your focus keyphrases in the page slug can help your page rank as you have a higher chance of matching search terms. Try getting your focus keyphrases in there. | Google indexa la URL de tu página. El uso de sus palabras clave de enfoque en el slug de la página puede ayudar a su rango de página, ya que tiene una mayor probabilidad de coincidir con los términos de búsqueda. Intenta poner tus palabras clave de enfoque allí. | Details | |
|
Google does index your page URL. Using your focus keyphrases in the page slug can help your page rank as you have a higher chance of matching search terms. Try getting your focus keyphrases in there. Google indexa la URL de tu página. El uso de sus palabras clave de enfoque en el slug de la página puede ayudar a su rango de página, ya que tiene una mayor probabilidad de coincidir con los términos de búsqueda. Intenta poner tus palabras clave de enfoque allí.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| You've used your focus keyphrase in the page URL | Ha usado su palabra clave enfocada en la URL de la página | Details | |
|
You've used your focus keyphrase in the page URL Ha usado su palabra clave enfocada en la URL de la página
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| You haven't used your focus keyphrases in the page URL | No ha usado sus palabras clave enfocadas en la URL de la página | Details | |
|
You haven't used your focus keyphrases in the page URL No ha usado sus palabras clave enfocadas en la URL de la página
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| The focus keyphrase appears in the first paragraph of your article | La palabra clave aparece en el primer párrafo de tu artículo | Details | |
|
The focus keyphrase appears in the first paragraph of your article La palabra clave aparece en el primer párrafo de tu artículo
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| You haven't included the focus keyphrases in the first paragraph of your article | No ha incluido las palabras clave de enfoque en el primer párrafo del artículo | Details | |
|
You haven't included the focus keyphrases in the first paragraph of your article No ha incluido las palabras clave de enfoque en el primer párrafo del artículo
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| We recommend keeping your meta descriptions between %1$d and %2$d characters (including spaces). Doing so achieves a nice balance between populating your description with keyphrases to rank highly in search engines, and also keeping it to a readable length that won't be cut off in search engine results. Unfortunately there isn't a rule book for SEO meta descriptions, just remember to make your description great for SEO, but also (most importantly) readable and enticing for potential visitors to click on. | Recomendamos mantener las meta descripciones entre %1$d y %2$d caracteres (incluidos los espacios). Al hacerlo, se logra un buen equilibrio entre rellenar su descripción con palabras clave para obtener un alto rango en los motores de búsqueda y también mantenerla en una longitud legible que no se corte en los resultados de los motores de búsqueda. Desafortunadamente, no hay un libro de reglas para las meta descripciones de SEO, solo recuerde hacer que su descripción sea excelente para SEO, pero también (lo más importante) legible y atractiva para que los visitantes potenciales hagan clic. | Details | |
|
We recommend keeping your meta descriptions between %1$d and %2$d characters (including spaces). Doing so achieves a nice balance between populating your description with keyphrases to rank highly in search engines, and also keeping it to a readable length that won't be cut off in search engine results. Unfortunately there isn't a rule book for SEO meta descriptions, just remember to make your description great for SEO, but also (most importantly) readable and enticing for potential visitors to click on. Recomendamos mantener las meta descripciones entre %1$d y %2$d caracteres (incluidos los espacios). Al hacerlo, se logra un buen equilibrio entre rellenar su descripción con palabras clave para obtener un alto rango en los motores de búsqueda y también mantenerla en una longitud legible que no se corte en los resultados de los motores de búsqueda. Desafortunadamente, no hay un libro de reglas para las meta descripciones de SEO, solo recuerde hacer que su descripción sea excelente para SEO, pero también (lo más importante) legible y atractiva para que los visitantes potenciales hagan clic.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Your SEO description (or excerpt) is currently too short which means it has less of a chance ranking for your chosen focus keyphrases. | Su descripción de SEO (o extracto) es actualmente demasiado corta, lo que significa que tiene menos posibilidades de clasificación para las frases claves de enfoque elegidas. | Details | |
|
Your SEO description (or excerpt) is currently too short which means it has less of a chance ranking for your chosen focus keyphrases. Su descripción de SEO (o extracto) es actualmente demasiado corta, lo que significa que tiene menos posibilidades de clasificación para las frases claves de enfoque elegidas.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Your SEO description (or excerpt) is currently too long. Search engines generally don't like long descriptions and after a certain length the value of extra keyphrases drops significantly. | Su descripción de SEO (o extracto) es actualmente demasiado larga. A los motores de búsqueda generalmente no les gustan las descripciones largas y después de una cierta longitud el valor de las frases claves adicionales disminuye significativamente. | Details | |
|
Your SEO description (or excerpt) is currently too long. Search engines generally don't like long descriptions and after a certain length the value of extra keyphrases drops significantly. Su descripción de SEO (o extracto) es actualmente demasiado larga. A los motores de búsqueda generalmente no les gustan las descripciones largas y después de una cierta longitud el valor de las frases claves adicionales disminuye significativamente.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Export as •
Translators
- Jair Jaramillo: 67%
- hernestra: 18.2%
- Paches: 2.8%
- Alfredo Galano Loyola: 1.9%
- Laura Zeballos: 1.4%
- Daniel Roman: 1.3%
- media3w: 0.8%
- Carlos: 0.6%
- Luis Cárdenas: 0.6%
- Jorge Díaz: 0.3%
- Mugikor App: 0.3%
- David: 0.2%
- Manuel: 0.2%
- Pablo Mella: 0.2%
- Mijaeus: 0.1%
- Gerardo: 0.1%
- Maria: 0.1%