WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Forminator Pro: Portuguese (Brazil)
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Some of the settings you'd find in a regular form are unavailable in this form template because they are either unnecessary or controlled by the parent quiz automatically. | Algumas das configurações que você encontraria em um formulário regular não estão disponíveis neste modelo de formulário porque são desnecessárias ou controladas pelo quiz pai automaticamente. | Details | |
|
Some of the settings you'd find in a regular form are unavailable in this form template because they are either unnecessary or controlled by the parent quiz automatically. Algumas das configurações que você encontraria em um formulário regular não estão disponíveis neste modelo de formulário porque são desnecessárias ou controladas pelo quiz pai automaticamente.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Input Prefix | Prefixo de entrada | Details | |
| Prefix color | Cor do prefixo | Details | |
| URI has been copied successfully. | URI foi copiado com sucesso. | Details | |
|
URI has been copied successfully. URI foi copiado com sucesso.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| We will automatically create a default lead generation form for you. The lead generation form uses the Forms module, and some of the settings are shared between this quiz and the leads form. | Criaremos automaticamente um formulário padrão de geração de leads para você. O formulário de geração de leads usa o módulo Formulários, e algumas das configurações são compartilhadas entre este questionário e o formulário de leads. | Details | |
|
We will automatically create a default lead generation form for you. The lead generation form uses the Forms module, and some of the settings are shared between this quiz and the leads form. Criaremos automaticamente um formulário padrão de geração de leads para você. O formulário de geração de leads usa o módulo Formulários, e algumas das configurações são compartilhadas entre este questionário e o formulário de leads.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Collect leads on your quiz | Colete leads em seu quiz | Details | |
|
Collect leads on your quiz Colete leads em seu quiz
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Collect Leads | Colete leads | Details | |
| Quiz Type | Tipo de Quiz | Details | |
| Let's start by giving your quiz a name and choosing the appropriate quiz type based on your goal. | Vamos começar dando um nome ao seu quiz e escolhendo o tipo de quiz apropriado com base em seu objetivo. | Details | |
|
Let's start by giving your quiz a name and choosing the appropriate quiz type based on your goal. Vamos começar dando um nome ao seu quiz e escolhendo o tipo de quiz apropriado com base em seu objetivo.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Choose whether you want to collect participants details (e.g. name, email, etc.) on your quiz. | Escolha se deseja coletar os detalhes dos participantes (por exemplo, nome, e-mail, etc.) em seu quiz. | Details | |
|
Choose whether you want to collect participants details (e.g. name, email, etc.) on your quiz. Escolha se deseja coletar os detalhes dos participantes (por exemplo, nome, e-mail, etc.) em seu quiz.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Click here to add members | Clique aqui para adicionar membros | Details | |
|
Click here to add members Clique aqui para adicionar membros
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Click here to add labels | Clique aqui para adicionar rótulos | Details | |
|
Click here to add labels Clique aqui para adicionar rótulos
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Card Position | Posição do Cartão | Details | |
| You don't have a datepicker field in your form. | Você não tem um campo selecionador de data em seu formulário. | Details | |
|
You don't have a datepicker field in your form. Você não tem um campo selecionador de data em seu formulário.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Select a due date | Selecione uma data de validade | Details | |
|
Select a due date Selecione uma data de validade
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Export as •
Translators
- Patrick Freitas: 34.2%
- Luigi Di Benedetto: 23.2%
- Álvaro Novais: 22.8%
- Rael Oliveira: 8.4%
- Christian Herzog: 3%
- Pedro Danon: 1.7%
- Cajaty Site: 1.7%
- Michelle Cristine: 1.3%
- mpress: 1.2%
- Fabio Fava: 0.9%
- Carlos: 0.5%
- Lucas Ondata Marketing: 0.3%
- Erika Santos: 0.1%
- FSC Denver: 0.1%
- RS: 0.1%
- Daniel Peres: 0.1%
- Adones: 0.1%
- Herminia: 0%