WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Forminator Pro: Portuguese (Brazil)
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Quiz Navigation Buttons | Botões de navegação do Quiz | Details | |
|
Quiz Navigation Buttons Botões de navegação do Quiz
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Page Indicator | Indicador de página | Details | |
| Back to Answers Button | Voltar para o botão de respostas | Details | |
|
Back to Answers Button Voltar para o botão de respostas
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Quiz Navigation Button | Botão de navegação do Quiz | Details | |
|
Quiz Navigation Button Botão de navegação do Quiz
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Start Quiz Button | Botão Iniciar Quiz | Details | |
| Page Indicator color | Cor do indicador da página | Details | |
|
Page Indicator color Cor do indicador da página
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Note: For questions with multiple correct answers, user's selection will be considered as correct only when all correct answers are selected. | Observação: para perguntas com várias respostas corretas, a seleção do usuário será considerada correta somente quando todas as respostas corretas forem selecionadas. | Details | |
|
Note: For questions with multiple correct answers, user's selection will be considered as correct only when all correct answers are selected. Observação: para perguntas com várias respostas corretas, a seleção do usuário será considerada correta somente quando todas as respostas corretas forem selecionadas.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Note that user's selection will be considered as correct when any of the correct answers is selected. | Observe que a seleção do usuário será considerada correta quando qualquer uma das respostas corretas for selecionada. | Details | |
|
Note that user's selection will be considered as correct when any of the correct answers is selected. Observe que a seleção do usuário será considerada correta quando qualquer uma das respostas corretas for selecionada.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Description (Optional) | Descrição (Opcional) | Details | |
| Note: Participants can only choose one answer with "Real Time" method. | Nota: Os participantes podem escolher apenas uma resposta com o método "Tempo Real". | Details | |
|
Note: Participants can only choose one answer with "Real Time" method. Nota: Os participantes podem escolher apenas uma resposta com o método "Tempo Real".
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Display current, and total page indicator | Exibir indicador de página atual e total | Details | |
|
Display current, and total page indicator Exibir indicador de página atual e total
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Show page indicator | Mostrar indicador de página | Details | |
|
Show page indicator Mostrar indicador de página
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| By default, quiz navigation button texts are set to “Next”, and “Previous”, you can use the fields above to set a custom texts for these buttons. | Por padrão, os textos dos botões de navegação do questionário são definidos como “Próximo” e “Anterior”, você pode usar os campos acima para definir um texto personalizado para esses botões. | Details | |
|
By default, quiz navigation button texts are set to “Next”, and “Previous”, you can use the fields above to set a custom texts for these buttons. Por padrão, os textos dos botões de navegação do questionário são definidos como “Próximo” e “Anterior”, você pode usar os campos acima para definir um texto personalizado para esses botões.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Next button text | Texto do botão seguinte | Details | |
| Previous button text | Texto do botão anterior | Details | |
|
Previous button text Texto do botão anterior
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Export as •
Translators
- Patrick Freitas: 34.2%
- Luigi Di Benedetto: 23.2%
- Álvaro Novais: 22.8%
- Rael Oliveira: 8.4%
- Christian Herzog: 3%
- Pedro Danon: 1.7%
- Cajaty Site: 1.7%
- Michelle Cristine: 1.3%
- mpress: 1.2%
- Fabio Fava: 0.9%
- Carlos: 0.5%
- Lucas Ondata Marketing: 0.3%
- Erika Santos: 0.1%
- FSC Denver: 0.1%
- RS: 0.1%
- Daniel Peres: 0.1%
- Adones: 0.1%
- Herminia: 0%