WPMU DEV In Your Language
Translation of Smartcrawl: Dutch (Belgium)
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Invalid parameters. Try refreshing the page and attempting again. | Ongeldige exportparameters. Ververs de pagina en probeer opnieuw te exporteren. | Details | |
Invalid parameters. Try refreshing the page and attempting again. Ongeldige exportparameters. Ververs de pagina en probeer opnieuw te exporteren. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Each of these images will be available to use as the featured image when the term archive is shared. | Elk van deze afbeeldingen kan worden gebruikt als de uitgelichte afbeelding wanneer de term pagina wordt gedeeld. | Details | |
Each of these images will be available to use as the featured image when the term archive is shared. Elk van deze afbeeldingen kan worden gebruikt als de uitgelichte afbeelding wanneer de term pagina wordt gedeeld. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We've detected you have %1$s settings. Do you want to %2$s your configuration into SmartCrawl? | We hebben gedetecteerd dat %s is geïnstalleerd. Wil je je configuratie %s in SmartCrawl? | Details | |
We've detected you have %1$s settings. Do you want to %2$s your configuration into SmartCrawl? We hebben gedetecteerd dat %s is geïnstalleerd. Wil je je configuratie %s in SmartCrawl? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Title has a good length | Titel heeft een goede lengte | Details | |
Title has a good length Titel heeft een goede lengte You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Description has a good length | Beschrijving is een goede lengte | Details | |
Description has a good length Beschrijving is een goede lengte You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
3. The engine is unsure which versions to rank for query results. | 3. De engine weet niet zeker welke versies gerankt moeten worden voor zoekresultaten. | Details | |
3. The engine is unsure which versions to rank for query results. 3. De engine weet niet zeker welke versies gerankt moeten worden voor zoekresultaten. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Here's what you’ll get by upgrading to SmartCrawl Pro | Dit is wat je krijgt als je upgrade naar SmartCrawl Pro | Details | |
Here's what you’ll get by upgrading to SmartCrawl Pro Dit is wat je krijgt als je upgrade naar SmartCrawl Pro You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
By default OpenGraph will use your default titles, descriptions and feature images. You can override the default on a per post basis inside the post editor, as well as under Titles & Meta for specific post types. | Standaard gebruikt OpenGraph je standaard titels, beschrijvingen en uitgelichte afbeeldingen. Je kunt de standaardwaarde per bericht overschrijven in de berichteditor, net als bij Titels & Meta voor specifieke berichttypen. | Details | |
By default OpenGraph will use your default titles, descriptions and feature images. You can override the default on a per post basis inside the post editor, as well as under Titles & Meta for specific post types. Standaard gebruikt OpenGraph je standaard titels, beschrijvingen en uitgelichte afbeeldingen. Je kunt de standaardwaarde per bericht overschrijven in de berichteditor, net als bij Titels & Meta voor specifieke berichttypen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your sitemap isn't being updated automatically. Click Save Settings below to regenerate your sitemap. | Je sitemap wordt niet automatisch bijgewerkt. Klik hieronder op Instellingen Opslaan om je sitemap opnieuw te genereren. | Details | |
Your sitemap isn't being updated automatically. Click Save Settings below to regenerate your sitemap. Je sitemap wordt niet automatisch bijgewerkt. Klik hieronder op Instellingen Opslaan om je sitemap opnieuw te genereren. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Sitemap Issue |
|
Details | |
Singular: Sitemap Issue Sitemap Problemen You have to log in to edit this translation. Plural: Sitemap Issues You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Customize the title, description and meta options for %s. | De titel, beschrijving en meta van %s aanpassen. | Details | |
Customize the title, description and meta options for %s. De titel, beschrijving en meta van %s aanpassen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Customize your 404 page title, description and meta options. | Je 404-paginatitel, beschrijving en meta aanpassen. | Details | |
Customize your 404 page title, description and meta options. Je 404-paginatitel, beschrijving en meta aanpassen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Customize your homepage title, description and meta options. | Pas de titel, beschrijving en meta van je homepagina aan. | Details | |
Customize your homepage title, description and meta options. Pas de titel, beschrijving en meta van je homepagina aan. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Customize your search page title, description and meta options. | De titel, beschrijving en meta voor je zoekpagina aanpassen. | Details | |
Customize your search page title, description and meta options. De titel, beschrijving en meta voor je zoekpagina aanpassen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
The separator refers to the break between variables which you can use by referencing the %s tag. You can choose a preset one or bake your own. | Het scheidingsteken verwijst naar de breuk tussen variabelen die je kunt gebruiken door naar de %1$%sep%1$%-tag te verwijzen. Je kunt een preset kiezen of er zelf een invullen. | Details | |
The separator refers to the break between variables which you can use by referencing the %s tag. You can choose a preset one or bake your own. Het scheidingsteken verwijst naar de breuk tussen variabelen die je kunt gebruiken door naar de %1$%sep%1$%-tag te verwijzen. Je kunt een preset kiezen of er zelf een invullen. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as •
Translators
- Bernard: 58.1%
- Julian: 6.1%
- Frederic: 1.7%
- Tom Geypens: 0.7%