WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Hummingbird: Serbian
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Other | Остало | Details | |
Select all Other files | Одабери све остале датотеке | Details | |
Select all Other files Одабери све остале датотеке
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Compression is off for this file. Turn it on to reduce its size | Компресија је искључена за ову датотеку. Укључите компресију како би смањили величину датотеке. | Details | |
Compression is off for this file. Turn it on to reduce its size Компресија је искључена за ову датотеку. Укључите компресију како би смањили величину датотеке.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Compression is on for this file, which aims to reduce its size | Компресија је укључена за ову датотеку, што би требало да има утицај на њену величину | Details | |
Compression is on for this file, which aims to reduce its size Компресија је укључена за ову датотеку, што би требало да има утицај на њену величину
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
This file is already compressed | Ова датотека је већ компресована | Details | |
This file is already compressed Ова датотека је већ компресована
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
This file is queued for compression. It will get optimized when someone visits a page that requires it. | Овај датотека чека компресију и биће оптимизована када неко посети страницу на којој се ова датотека користи. | Details | |
This file is queued for compression. It will get optimized when someone visits a page that requires it. Овај датотека чека компресију и биће оптимизована када неко посети страницу на којој се ова датотека користи.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Filesize Unknown | Величина датотеке није позната | Details | |
Filesize Unknown Величина датотеке није позната
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
You need to publish your changes for your new settings to take effect | Морате објавити ваше измене како би ваша нова подешавања узела маха | Details | |
You need to publish your changes for your new settings to take effect Морате објавити ваше измене како би ваша нова подешавања узела маха
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
This file has no linked URL, it will not be combined/minified | Ова датотека нема повезане URL-ове па неће бити комбинована/оптимизована | Details | |
This file has no linked URL, it will not be combined/minified Ова датотека нема повезане URL-ове па неће бити комбинована/оптимизована
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Run a Google PageSpeed test and get itemized insight (with fixes) on where you can improve your website’s performance. | Покрените Google PageSpeed тест и видите где и како да повољшате перформансе вашег сајта. | Details | |
Run a Google PageSpeed test and get itemized insight (with fixes) on where you can improve your website’s performance. Покрените Google PageSpeed тест и видите где и како да повољшате перформансе вашег сајта.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
For any pages/post/post types/taxonomies you don’t want to cache, use the <code>%s</code> constant to instruct Hummingbird not to cache specific pages or templates. | Користите <code>%s</code> како би Hummingbird-у дали инструкције које странице, шаблоне, странице, чланке, типове чланака или таксономије не желите да кешира. | Details | |
For any pages/post/post types/taxonomies you don’t want to cache, use the <code>%s</code> constant to instruct Hummingbird not to cache specific pages or templates. Користите <code>%s</code> како би Hummingbird-у дали инструкције које странице, шаблоне, странице, чланке, типове чланака или таксономије не желите да кешира.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
By default your subsite inherits your network admin’s cache settings. | Предефинисано, под сајтови наслеђују мрежна подешавања кеширања. | Details | |
By default your subsite inherits your network admin’s cache settings. Предефинисано, под сајтови наслеђују мрежна подешавања кеширања.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Cache Control | Управљање кеширањем | Details | |
For example, if you want to not cache any pages that are nested under your Forums↵ → → → → area you might add "/forums/" as a rule. When Hummingbird goes to cache pages, she will ignore any↵ → → → → URL that contains "/forums/". To exclude a specific page you might add "/forums/thread-title". Accepts↵ → → → → regular expression syntax, for more complex exclusions it can be helpful to test↵ → → → → on %1$sregex101.com%2$s. Note: Hummingbird will auto convert↵ → → → → your input into valid regex syntax. | На пример, уколико не желите да кеширате странице које су угњеждене под вашим Форум подручјем додајте "/forums/" као правило. Када Hummingbird крене да кешира странице, он ће игнорисати све URL-ове које садрже "/forums/". Како би изузели конкретну страницу, додајте нпр. "/forums/thread-title". Прихватљива је синтакса регуларног израза а за комплекснија изузећа корисно је тестирати на <a href="https://regex101.com" target="_blank">regex101.com</a>. Напомена: Hummingbird ће аутоматски конвертовати ваш унос у важећу синтаксу regex-а. | Details | |
For example, if you want to not cache any pages that are nested under your Forums↵ → → → → area you might add "/forums/" as a rule. When Hummingbird goes to cache pages, she will ignore any↵ → → → → URL that contains "/forums/". To exclude a specific page you might add "/forums/thread-title". Accepts↵ → → → → regular expression syntax, for more complex exclusions it can be helpful to test↵ → → → → on %1$sregex101.com%2$s. Note: Hummingbird will auto convert↵ → → → → your input into valid regex syntax. На пример, уколико не желите да кеширате странице које су угњеждене под вашим Форум↵ → → → → подручјем додајте "/forums/" као правило. Када Hummingbird крене да кешира странице, он ће игнорисати све↵ → → → → URL-ове које садрже "/forums/". Како би изузели конкретну страницу, додајте нпр. "/forums/thread-title". Прихватљива је↵ → → → → синтакса регуларног израза а за комплекснија изузећа корисно је тестирати↵ → → → → на <a href="https://regex101.com" target="_blank">regex101.com</a>. Напомена: Hummingbird ће аутоматски конвертовати↵ → → → → ваш унос у важећу синтаксу regex-а.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
You can use the %s constant to instruct Hummingbird not to cache specific pages or templates. | Можете користити <code>%s</code> константу како би дали инструкције Hummingbird-у да не кешира одређене странице или шаблоне. | Details | |
You can use the %s constant to instruct Hummingbird not to cache specific pages or templates. Можете користити <code>%s</code> константу како би дали инструкције Hummingbird-у да не кешира одређене странице или шаблоне.
Login to your account for contributing to translations.
|
Export as •
Translators
- Savo Vujovic: 27%
- Jovan: 12.9%