WPMU DEV in your language

Translations

Translation of SmartCrawl: German

Glossary
1 56 57 58 59 60 128
Prio Original string Translation
Your SEO title is a good length Dein SEO-Titel hat eine gute Länge Details

Your SEO title is a good length

Dein SEO-Titel hat eine gute Länge
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-10 01:46:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
References:
  • includes/core/checks/class-title-length.php:43
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-title-length.js:90
Priority:
normal
More links:
The SEO title contains your focus keyphrase(s) Der SEO-Titel enthält deine Fokus-Keywords Details

The SEO title contains your focus keyphrase(s)

Der SEO-Titel enthält deine Fokus-Keywords
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-10 01:46:27
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/core/checks/class-title-keywords.php:42
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-title-keywords.js:60
Priority:
normal
More links:
Your focus keyphrase(s) aren't used in the SEO title Deine Fokusschlüsselwörter werden nicht im SEO-Titel verwendet Details

Your focus keyphrase(s) aren't used in the SEO title

Deine Fokusschlüsselwörter werden nicht im SEO-Titel verwendet
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-10 01:46:46
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/core/checks/class-title-keywords.php:41
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-title-keywords.js:56
Priority:
normal
More links:
Using subheadings in your content (such as H2's or H3's) will help both the user and search engines quickly figure out what your article is about. It also helps visually section your content which in turn is great user experience. We recommend you have at least one subheading. Die Verwendung von Unterüberschriften in deinen Inhalten (z. B. H2 oder H3) hilft sowohl dem Benutzer als auch den Suchmaschinen, schnell herauszufinden, worum es in deinem Artikel geht. Es hilft auch, deine Inhalte visuell zu unterteilen, was zu einer großartigen Benutzererfahrung führt. Wir empfehlen dir, mindestens eine Unterüberschrift zu haben. Details

Using subheadings in your content (such as H2's or H3's) will help both the user and search engines quickly figure out what your article is about. It also helps visually section your content which in turn is great user experience. We recommend you have at least one subheading.

Die Verwendung von Unterüberschriften in deinen Inhalten (z. B. H2 oder H3) hilft sowohl dem Benutzer als auch den Suchmaschinen, schnell herauszufinden, worum es in deinem Artikel geht. Es hilft auch, deine Inhalte visuell zu unterteilen, was zu einer großartigen Benutzererfahrung führt. Wir empfehlen dir, mindestens eine Unterüberschrift zu haben.
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-10 01:49:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
References:
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/endpoint/seo-analysis-check-subheadings-keywords.js:35
Priority:
normal
More links:
Your primary keyphrase was found in %d subheadings Dein primäres Keyword wurde in %d Unterüberschriften gefunden Details

Your primary keyphrase was found in %d subheadings

Dein primäres Keyword wurde in %d Unterüberschriften gefunden
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: %d: Subheading count
Date added (GMT):
2023-05-10 01:50:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/core/checks/class-subheadings-keywords.php:45
Priority:
normal
More links:
You haven't used your primary keyphrase in any subheadings Du hast dein primäres Keyword in keiner Unterüberschrift verwendet Details

You haven't used your primary keyphrase in any subheadings

Du hast dein primäres Keyword in keiner Unterüberschrift verwendet
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-10 01:50:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/core/checks/class-subheadings-keywords.php:43
Priority:
normal
More links:
You don't have any subheadings Du hast keine Unterüberschriften Details

You don't have any subheadings

Du hast keine Unterüberschriften
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2023-05-10 01:50:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
References:
  • includes/core/checks/class-subheadings-keywords.php:38
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/endpoint/seo-analysis-check-subheadings-keywords.js:69
Priority:
normal
More links:
Google does index your page URL. Using your focus keyphrases in the page slug can help your page rank as you have a higher chance of matching search terms. Try getting your focus keyphrases in there. Google indexiert deine Seiten-URL. Die Verwendung deiner Fokusschlüsselwörter im Seiten-Slug kann deinem Seitenrang helfen, da du eine höhere Chance hast, passende Suchbegriffe zu finden. Versuche, deine Fokus-Keywords dort zu platzieren. Details

Google does index your page URL. Using your focus keyphrases in the page slug can help your page rank as you have a higher chance of matching search terms. Try getting your focus keyphrases in there.

Google indexiert deine Seiten-URL. Die Verwendung deiner Fokusschlüsselwörter im Seiten-Slug kann deinem Seitenrang helfen, da du eine höhere Chance hast, passende Suchbegriffe zu finden. Versuche, deine Fokus-Keywords dort zu platzieren.
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-10 01:51:33
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-slug-keywords.js:39
Priority:
normal
More links:
You've used your focus keyphrase in the page URL Du hast dein Fokus-Keyword in der Seiten-URL verwendet Details

You've used your focus keyphrase in the page URL

Du hast dein Fokus-Keyword in der Seiten-URL verwendet
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-10 01:51:59
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/core/checks/class-slug-keywords.php:49
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-slug-keywords.js:55
Priority:
normal
More links:
You haven't used your focus keyphrases in the page URL Du hast deine Fokus-Keywords nicht in der Seiten-URL verwendet Details

You haven't used your focus keyphrases in the page URL

Du hast deine Fokus-Keywords nicht in der Seiten-URL verwendet
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-10 01:52:26
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/core/checks/class-slug-keywords.php:48
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-slug-keywords.js:51
Priority:
normal
More links:
The focus keyphrase appears in the first paragraph of your article Das Fokusschlüsselwort erscheint im ersten Absatz deines Artikels Details

The focus keyphrase appears in the first paragraph of your article

Das Fokusschlüsselwort erscheint im ersten Absatz deines Artikels
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-10 01:52:46
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/core/checks/class-para-keywords.php:32
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/endpoint/seo-analysis-check-para-keywords.js:51
Priority:
normal
More links:
You haven't included the focus keyphrases in the first paragraph of your article Du hast die Fokus-Keywords nicht in den ersten Absatz deines Artikels aufgenommen Details

You haven't included the focus keyphrases in the first paragraph of your article

Du hast die Fokus-Keywords nicht in den ersten Absatz deines Artikels aufgenommen
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-18 16:48:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/core/checks/class-para-keywords.php:31
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/endpoint/seo-analysis-check-para-keywords.js:55
Priority:
normal
More links:
We recommend keeping your meta descriptions between %1$d and %2$d characters (including spaces). Doing so achieves a nice balance between populating your description with keyphrases to rank highly in search engines, and also keeping it to a readable length that won't be cut off in search engine results. Unfortunately there isn't a rule book for SEO meta descriptions, just remember to make your description great for SEO, but also (most importantly) readable and enticing for potential visitors to click on. Wir empfehlen, Meta-Beschreibungen zwischen %1$d und %2$d Zeichen (einschließlich Leerzeichen) zu benutzen. So erreichst du eine gute Balance zwischen der Bestückung deiner Beschreibung mit Schlüsselwörtern, die in Suchmaschinen einen hohen Rang erreichen, und der Beibehaltung einer lesbaren Länge, die in den Suchmaschinenergebnissen nicht abgeschnitten wird. Leider gibt es kein Regelwerk für SEO-Meta-Beschreibungen. Denke einfach daran, dass deine Beschreibung für SEO gut sein sollte, aber (was am wichtigsten ist) auch lesbar und für potenzielle Besucher verlockend zum Anklicken. Details

We recommend keeping your meta descriptions between %1$d and %2$d characters (including spaces). Doing so achieves a nice balance between populating your description with keyphrases to rank highly in search engines, and also keeping it to a readable length that won't be cut off in search engine results. Unfortunately there isn't a rule book for SEO meta descriptions, just remember to make your description great for SEO, but also (most importantly) readable and enticing for potential visitors to click on.

Wir empfehlen, Meta-Beschreibungen zwischen %1$d und %2$d Zeichen (einschließlich Leerzeichen) zu benutzen. So erreichst du eine gute Balance zwischen der Bestückung deiner Beschreibung mit Schlüsselwörtern, die in Suchmaschinen einen hohen Rang erreichen, und der Beibehaltung einer lesbaren Länge, die in den Suchmaschinenergebnissen nicht abgeschnitten wird. Leider gibt es kein Regelwerk für SEO-Meta-Beschreibungen. Denke einfach daran, dass deine Beschreibung für SEO gut sein sollte, aber (was am wichtigsten ist) auch lesbar und für potenzielle Besucher verlockend zum Anklicken.
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Comment:
translators: 1,2: Recommended range of characters
Date added (GMT):
2023-05-18 16:52:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-metadesc-length.js:93
Priority:
normal
More links:
Your SEO description (or excerpt) is currently too short which means it has less of a chance ranking for your chosen focus keyphrases. Deine SEO-Beschreibung (oder dein Auszug) ist derzeit zu kurz, was bedeutet, dass sie weniger Chancen auf ein Ranking für die von dir gewählten Fokus-Keywords hat. Details

Your SEO description (or excerpt) is currently too short which means it has less of a chance ranking for your chosen focus keyphrases.

Deine SEO-Beschreibung (oder dein Auszug) ist derzeit zu kurz, was bedeutet, dass sie weniger Chancen auf ein Ranking für die von dir gewählten Fokus-Keywords hat.
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-18 16:53:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-metadesc-length.js:52
Priority:
normal
More links:
Your SEO description (or excerpt) is currently too long. Search engines generally don't like long descriptions and after a certain length the value of extra keyphrases drops significantly. Deine SEO-Beschreibung (oder dein Auszug) ist derzeit zu lang. Suchmaschinen mögen im Allgemeinen keine langen Beschreibungen und ab einer gewissen Länge sinkt der Wert zusätzlicher Schlüsselwörter erheblich. Details

Your SEO description (or excerpt) is currently too long. Search engines generally don't like long descriptions and after a certain length the value of extra keyphrases drops significantly.

Deine SEO-Beschreibung (oder dein Auszug) ist derzeit zu lang. Suchmaschinen mögen im Allgemeinen keine langen Beschreibungen und ab einer gewissen Länge sinkt der Wert zusätzlicher Schlüsselwörter erheblich.
Login to your account for contributing to translations.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2023-05-18 16:53:56
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Katharina Cerny (katharinacerny)
Last updated by:
Dixita Dusara (dixitadusara)
References:
  • includes/assets/js/modules/metabox/seo/checks/post/seo-analysis-check-metadesc-length.js:48
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
changesrequested
With warnings
1 56 57 58 59 60 128

Export as

Translators