WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Hummingbird: Polish
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Other | Inne | Details | |
Select all Other files | Wybierz wszystkie inne pliki | Details | |
Select all Other files Wybierz wszystkie inne pliki
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Compression is off for this file. Turn it on to reduce its size | Kompresja jest wyłączona dla tego pliku. Włącz ją aby zmniejszyć jego rozmiar. | Details | |
Compression is off for this file. Turn it on to reduce its size Kompresja jest wyłączona dla tego pliku. Włącz ją aby zmniejszyć jego rozmiar.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Compression is on for this file, which aims to reduce its size | Kompresja jest włączona dla tego pliku, co oznacza dążenie do zmiejszenia jego rozmiaru. | Details | |
Compression is on for this file, which aims to reduce its size Kompresja jest włączona dla tego pliku, co oznacza dążenie do zmiejszenia jego rozmiaru.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
This file is already compressed | Ten plik jest już skompresowany | Details | |
This file is already compressed Ten plik jest już skompresowany
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
This file is queued for compression. It will get optimized when someone visits a page that requires it. | Ten plik znajduje się w kolejce do kompresji. Zostanie zoptymalizowany kiedy ktoś odwiedzi stronę, na której jest używany. | Details | |
This file is queued for compression. It will get optimized when someone visits a page that requires it. Ten plik znajduje się w kolejce do kompresji. Zostanie zoptymalizowany kiedy ktoś odwiedzi stronę, na której jest używany.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Filesize Unknown | Nieznany rozmiar pliku | Details | |
You need to publish your changes for your new settings to take effect | Należy opublikować zmiany aby nowe ustawienia odnosły skutek | Details | |
You need to publish your changes for your new settings to take effect Należy opublikować zmiany aby nowe ustawienia odnosły skutek
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
This file has no linked URL, it will not be combined/minified | Ten plik nie ma powiązanego adresu URL, nie zostanie połączony/zminifikowany | Details | |
This file has no linked URL, it will not be combined/minified Ten plik nie ma powiązanego adresu URL, nie zostanie połączony/zminifikowany
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Run a Google PageSpeed test and get itemized insight (with fixes) on where you can improve your website’s performance. | Przeprowadź test Google PageSpeed i uzyskaj szczegółowe informacje (z poprawkami), dzięki którym możesz poprawić wydajność swojej witryny. | Details | |
Run a Google PageSpeed test and get itemized insight (with fixes) on where you can improve your website’s performance. Przeprowadź test Google PageSpeed i uzyskaj szczegółowe informacje (z poprawkami), dzięki którym możesz poprawić wydajność swojej witryny.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
For any pages/post/post types/taxonomies you don’t want to cache, use the <code>%s</code> constant to instruct Hummingbird not to cache specific pages or templates. | Dla każej strony/wpisu/typu wpisu/taksonomii dla której nie ma być używana pamięć podręczna, należy użyć stałej <code>%s</code> aby poinstruować Hummingbird, by konkretna strona lub szablon nie były zapisywane w pamięci podręcznej. | Details | |
For any pages/post/post types/taxonomies you don’t want to cache, use the <code>%s</code> constant to instruct Hummingbird not to cache specific pages or templates. Dla każej strony/wpisu/typu wpisu/taksonomii dla której nie ma być używana pamięć podręczna, należy użyć stałej <code>%s</code> aby poinstruować Hummingbird, by konkretna strona lub szablon nie były zapisywane w pamięci podręcznej.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
By default your subsite inherits your network admin’s cache settings. | Domyślnie witryny dziedziczą ustawienia pamięci podręcznej z administracyjnych ustawień sieci witryn. | Details | |
By default your subsite inherits your network admin’s cache settings. Domyślnie witryny dziedziczą ustawienia pamięci podręcznej z administracyjnych ustawień sieci witryn.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Cache Control | Kontrola pamięci podręcznej | Details | |
For example, if you want to not cache any pages that are nested under your Forums↵ → → → → area you might add "/forums/" as a rule. When Hummingbird goes to cache pages, she will ignore any↵ → → → → URL that contains "/forums/". To exclude a specific page you might add "/forums/thread-title". Accepts↵ → → → → regular expression syntax, for more complex exclusions it can be helpful to test↵ → → → → on %1$sregex101.com%2$s. Note: Hummingbird will auto convert↵ → → → → your input into valid regex syntax. | Na przykład, jeśli nie chcesz buforować żadnych stron zagnieżdżonych w obszarze forów, możesz dodać „/fora/” jako regułę. Kiedy Hummingbird przechodzi do stron w pamięci podręcznej, zignoruje każdy adres URL zawierający „/forum/”. Aby wykluczyć konkretną stronę, możesz dodać „/forum/thread-title”. Akceptuje składnię wyrażeń regularnych. W przypadku bardziej złożonych wykluczeń pomocne może być przetestowanie na stronie %1$sregex101.com%2$s. Uwaga: Hummingbird automatycznie przekonwertuje dane wejściowe na prawidłową składnię wyrażeń regularnych. | Details | |
For example, if you want to not cache any pages that are nested under your Forums↵ → → → → area you might add "/forums/" as a rule. When Hummingbird goes to cache pages, she will ignore any↵ → → → → URL that contains "/forums/". To exclude a specific page you might add "/forums/thread-title". Accepts↵ → → → → regular expression syntax, for more complex exclusions it can be helpful to test↵ → → → → on %1$sregex101.com%2$s. Note: Hummingbird will auto convert↵ → → → → your input into valid regex syntax. Na przykład, jeśli nie chcesz buforować żadnych stron zagnieżdżonych w obszarze forów, możesz dodać „/fora/” jako regułę. Kiedy Hummingbird przechodzi do stron w pamięci podręcznej, zignoruje każdy adres URL zawierający „/forum/”. Aby wykluczyć konkretną stronę, możesz dodać „/forum/thread-title”. Akceptuje składnię wyrażeń regularnych. W przypadku bardziej złożonych wykluczeń pomocne może być przetestowanie na stronie %1$sregex101.com%2$s. Uwaga: Hummingbird automatycznie przekonwertuje dane wejściowe na prawidłową składnię wyrażeń regularnych.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
You can use the %s constant to instruct Hummingbird not to cache specific pages or templates. | Możesz użyć stałej %s, aby poinstruować Hummingbirda, aby nie buforował określonych stron lub szablonów. | Details | |
You can use the %s constant to instruct Hummingbird not to cache specific pages or templates. Możesz użyć stałej %s, aby poinstruować Hummingbirda, aby nie buforował określonych stron lub szablonów.
Login to your account for contributing to translations.
|
Export as •
Translators
- Pawel Pela: 67.6%
- Kris Tomczyk: 19.5%
- Adam Czajczyk: 4.2%
- Karolina Lis: 4.1%
- Kasia Swiderska: 2.5%
- Marcin Pietrzak: 2%
- Ann: 0.1%