WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Forminator Pro: German (Switzerland)
| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| Columns per row | Spalten pro Zeile | Details | |
| Choose the number of columns to fit in one row. Note that grid layout changes to list on smaller screens so this won't affect the smaller screens. | Wähle die Anzahl der Spalten, die in eine Zeile passen sollen. Beachte, dass sich das Rasterlayout auf kleineren Bildschirmen in eine Liste ändert, so dass dies keinen Einfluss auf die kleineren Bildschirme haben wird. | Details | |
|
Choose the number of columns to fit in one row. Note that grid layout changes to list on smaller screens so this won't affect the smaller screens. Wähle die Anzahl der Spalten, die in eine Zeile passen sollen. Beachte, dass sich das Rasterlayout auf kleineren Bildschirmen in eine Liste ändert, so dass dies keinen Einfluss auf die kleineren Bildschirme haben wird.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Choose whether the quiz answers should appear in a list or a grid. | Wähle, ob die Quizantworten in einer Liste oder einem Raster erscheinen sollen. | Details | |
|
Choose whether the quiz answers should appear in a list or a grid. Wähle, ob die Quizantworten in einer Liste oder einem Raster erscheinen sollen.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Customize your quiz layout by adjusting the answers layout and overall quiz alignment. | Passe dein Quiz-Layout an, indem du das Layout der Antworten und die Gesamtausrichtung des Quiz anpasst. | Details | |
|
Customize your quiz layout by adjusting the answers layout and overall quiz alignment. Passe dein Quiz-Layout an, indem du das Layout der Antworten und die Gesamtausrichtung des Quiz anpasst.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Enter confirm password message | Bestätige die Passwortmeldung | Details | |
|
Enter confirm password message Bestätige die Passwortmeldung
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Confirm Password error message | Fehlermeldung Passwort bestätigen | Details | |
|
Confirm Password error message Fehlermeldung Passwort bestätigen
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Password error message | Passwort Fehlermeldung | Details | |
|
Password error message Passwort Fehlermeldung
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Delete meta | Lösche meta | Details | |
| Site Role | Seitenrolle | Details | |
| Site Title | Seitentitel | Details | |
| Site address meta key will be automatically set based on this field as {{strong}}false{{/strong}} | Der Meta-Schlüssel für die Website-Adresse wird automatisch basierend auf diesem Feld als {{strong}}false{{/strong}} gesetzt. | Details | |
|
Site address meta key will be automatically set based on this field as {{strong}}false{{/strong}} Der Meta-Schlüssel für die Website-Adresse wird automatisch basierend auf diesem Feld als {{strong}}false{{/strong}} gesetzt.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Site Name | Seitenname | Details | |
| Assign form fields to the default WordPress site meta keys below. | Fügen Sie Formularfelder der Standard-WordPress-Webseite für die unten aufgeführten Metaschlüssel hinzu. | Details | |
|
Assign form fields to the default WordPress site meta keys below. Fügen Sie Formularfelder der Standard-WordPress-Webseite für die unten aufgeführten Metaschlüssel hinzu.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Choose whether to allow site registrations on your multisite network and different related settings. | Wähle, ob du Site-Registrierungen in deinem Multisite-Netzwerk zulassen möchtest und verschiedene damit verbundene Einstellungen. | Details | |
|
Choose whether to allow site registrations on your multisite network and different related settings. Wähle, ob du Site-Registrierungen in deinem Multisite-Netzwerk zulassen möchtest und verschiedene damit verbundene Einstellungen.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Site Registration | Website Registrierung | Details | |
Export as •
Translators
- Parontic: 33.2%
- Tobias D.: 14.8%
- Michi: 13.4%
- Diana: 8.6%
- bluerate: 8%
- Joel Knecht: 0%
- Jamil Ashraf: 0%