WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Snapshot Pro: Polish
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Server Timeout | Limit czasu serwera | Details | |
Off | Wyłączony | Details | |
On | Włączony | Details | |
In passive mode, data connections are initiated by the client, rather than by the server. It may be needed if the client is behind a firewall. Passive mode is off by default. | W trybie pasywnym połączenia danych są inicjowane przez klienta, a nie przez serwer. Może być konieczne, jeśli klient znajduje się za zaporą ogniową. Tryb pasywny jest domyślnie wyłączony. | Details | |
In passive mode, data connections are initiated by the client, rather than by the server. It may be needed if the client is behind a firewall. Passive mode is off by default. W trybie pasywnym połączenia danych są inicjowane przez klienta, a nie przez serwer. Może być konieczne, jeśli klient znajduje się za zaporą ogniową. Tryb pasywny jest domyślnie wyłączony.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Use Passive Mode | Użyj trybu pasywnego | Details | |
Please enter the full directory path, e.g. <strong>/home/user/public_ftp/</strong>. Note: the path must already exist on your FTP/SFTP server. | Proszę podać pełną ścieżkę katalogu, np. <strong>/home/user/public_ftp/</strong>. Uwaga: ścieżka musi już istnieć na serwerze FTP/SFTP. | Details | |
Please enter the full directory path, e.g. <strong>/home/user/public_ftp/</strong>. Note: the path must already exist on your FTP/SFTP server. Proszę podać pełną ścieżkę katalogu, np. <strong>/home/user/public_ftp/</strong>. Uwaga: ścieżka musi już istnieć na serwerze FTP/SFTP.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Directory name | Nazwa katalogu | Details | |
Destination name | Nazwa miejsca docelowego | Details | |
Connected FTP Account | Połączone konto FTP | Details | |
Configure SFTP | Skonfiguruj SFTP | Details | |
Configure FTP | Skonfiguruj FTP | Details | |
You're trying to save a destination that already exists. If you want to create a new destination with the same credentials, please choose a different directory. If you run into further issues, you can contact our <a href="%s" target="_blank">Support team</a> for help | Próbujesz zapisać miejsce docelowe, które już istnieje. Jeśli chcesz utworzyć nowe miejsce docelowe z tymi samymi danymi uwierzytelniającymi, wybierz inny katalog. Jeśli napotkasz dalsze problemy, możesz skontaktować się z naszym <a href="%s" target="_blank">zespołem pomocy</a> w celu uzyskania pomocy | Details | |
You're trying to save a destination that already exists. If you want to create a new destination with the same credentials, please choose a different directory. If you run into further issues, you can contact our <a href="%s" target="_blank">Support team</a> for help Próbujesz zapisać miejsce docelowe, które już istnieje. Jeśli chcesz utworzyć nowe miejsce docelowe z tymi samymi danymi uwierzytelniającymi, wybierz inny katalog. Jeśli napotkasz dalsze problemy, możesz skontaktować się z naszym <a href="%s" target="_blank">zespołem pomocy</a> w celu uzyskania pomocy
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
You're trying to save a destination that already exists. If you want to create a new destination with the same credentials, please choose a different directory. If you run into further issues, you can contact our Support team for help. | Próbujesz zapisać miejsce docelowe, które już istnieje. Jeśli chcesz utworzyć nowe miejsce docelowe z tymi samymi danymi uwierzytelniającymi, wybierz inny katalog. Jeśli napotkasz dalsze problemy, możesz skontaktować się z naszym zespołem pomocy technicznej w celu uzyskania pomocy. | Details | |
You're trying to save a destination that already exists. If you want to create a new destination with the same credentials, please choose a different directory. If you run into further issues, you can contact our Support team for help. Próbujesz zapisać miejsce docelowe, które już istnieje. Jeśli chcesz utworzyć nowe miejsce docelowe z tymi samymi danymi uwierzytelniającymi, wybierz inny katalog. Jeśli napotkasz dalsze problemy, możesz skontaktować się z naszym zespołem pomocy technicznej w celu uzyskania pomocy.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Recheck Setup | Sprawdź ponownie konfigurację | Details | |
We were unable to save the destination, as an error occurred while setting up your account. Please recheck your configurations to complete your setup. | Nie mogliśmy zapisać miejsca docelowego, ponieważ podczas konfiguracji Twojego konta wystąpił błąd. Sprawdź ponownie swoją konfigurację, aby dokończyć konfigurację. | Details | |
We were unable to save the destination, as an error occurred while setting up your account. Please recheck your configurations to complete your setup. Nie mogliśmy zapisać miejsca docelowego, ponieważ podczas konfiguracji Twojego konta wystąpił błąd. Sprawdź ponownie swoją konfigurację, aby dokończyć konfigurację.
Login to your account for contributing to translations.
|
Export as •
Translators
- Kris Tomczyk: 54.2%
- Adam Czajczyk: 21.5%
- Pawel Pela: 18.5%
- Karolina Lis: 5.8%