WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Defender: Polish
Glossary| Prio | Original string | Translation | — |
|---|---|---|---|
| User does not exist. | Użytkownik nie istnieje. | Details | |
|
User does not exist. Użytkownik nie istnieje.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Bad nonce. | Nieprawidłowy kod jednorazowy. | Details | |
| and | oraz | Details | |
| SSL certificate or HTTPS is not forced. | Certyfikat SSL lub HTTPS nie jest wymuszany. | Details | |
|
SSL certificate or HTTPS is not forced. Certyfikat SSL lub HTTPS nie jest wymuszany.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Retry | Spróbuj ponownie | Details | |
| Verification in process... | Weryfikacja w trakcie... | Details | |
|
Verification in process... Weryfikacja w trakcie...
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Please verify your identity using fingerprint or facial recognition. | Zweryfikuj swoją tożsamość za pomocą odcisku palca lub rozpoznawania twarzy. | Details | |
|
Please verify your identity using fingerprint or facial recognition. Zweryfikuj swoją tożsamość za pomocą odcisku palca lub rozpoznawania twarzy.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Biometric Authentication | Uwierzytelnianie biometryczne | Details | |
|
Biometric Authentication Uwierzytelnianie biometryczne
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Access from unregistered devices will be denied. To avoid this, consider setting up an additional authentication method. | Dostęp z niezarejestrowanych urządzeń będzie zabroniony. Aby tego uniknąć, rozważ skonfigurowanie dodatkowej metody uwierzytelniania. | Details | |
|
Access from unregistered devices will be denied. To avoid this, consider setting up an additional authentication method. Dostęp z niezarejestrowanych urządzeń będzie zabroniony. Aby tego uniknąć, rozważ skonfigurowanie dodatkowej metody uwierzytelniania.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| You’ve been using Defender for over a week now, and we’d love to hear about your experience! We’ve spent countless hours developing it for you, and your feedback is important to us. We’d really appreciate your rating. | Korzystasz z Defendera od ponad tygodnia i chętnie poznamy Twoje wrażenia! Poświęciliśmy niezliczone godziny na jego rozwój, a Twoja opinia jest dla nas ważna. Bardzo docenimy Twoją ocenę. | Details | |
|
You’ve been using Defender for over a week now, and we’d love to hear about your experience! We’ve spent countless hours developing it for you, and your feedback is important to us. We’d really appreciate your rating. Korzystasz z Defendera od ponad tygodnia i chętnie poznamy Twoje wrażenia! Poświęciliśmy niezliczone godziny na jego rozwój, a Twoja opinia jest dla nas ważna. Bardzo docenimy Twoją ocenę.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Enjoying Defender? We’d love to hear your feedback! | Podoba Ci się Defender? Chętnie poznamy Twoją opinię! | Details | |
|
Enjoying Defender? We’d love to hear your feedback! Podoba Ci się Defender? Chętnie poznamy Twoją opinię!
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| Nonce verification failed. | Weryfikacja numeru jednorazowego nie powiodła się. | Details | |
|
Nonce verification failed. Weryfikacja numeru jednorazowego nie powiodła się.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| By default, logged in users are excluded from 404 detection. Enable this feature to monitor 404s from logged in users. | Domyślnie zalogowani użytkownicy są wykluczeni z wykrywania błędu 404. Włącz tę funkcję, aby monitorować błędy 404 od zalogowanych użytkowników. | Details | |
|
By default, logged in users are excluded from 404 detection. Enable this feature to monitor 404s from logged in users. Domyślnie zalogowani użytkownicy są wykluczeni z wykrywania błędu 404. Włącz tę funkcję, aby monitorować błędy 404 od zalogowanych użytkowników.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| %s We suggest addressing as many recommendations as possible to improve site security, and ignoring anything you don't want to address. | %s Sugerujemy wypełnienie jak największej liczby zaleceń, aby poprawić bezpieczeństwo witryny i zignorować wszystko, czego nie chcesz robić. | Details | |
|
%s We suggest addressing as many recommendations as possible to improve site security, and ignoring anything you don't want to address. %s Sugerujemy wypełnienie jak największej liczby zaleceń, aby poprawić bezpieczeństwo witryny i zignorować wszystko, czego nie chcesz robić.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
| You have %1$d unresolved security recommendation for %2$s. |
|
Details | |
|
Singular: You have %1$d unresolved security recommendation for %2$s. Plural: You have %1$d unresolved security recommendations for %2$s. This plural form is used for numbers like: 1 Masz %1$d nierozwiązane zalecenie dotyczące bezpieczeństwa dla %2$s.
Login to your account for contributing to translations.
This plural form is used for numbers like: 2, 3, 4 Masz %1$d nierozwiązane zalecenia dotyczące bezpieczeństwa dla %2$s.
Login to your account for contributing to translations.
This plural form is used for numbers like: 0, 5, 6 Masz %1$d nierozwiązanych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa dla %2$s.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Export as •
Translators
- Kris Tomczyk: 48.3%
- Pawel Pela: 35.7%
- Adam: 5.1%
- Patryk: 4.4%
- Marcin Pietrzak: 3.1%
- Karolina Lis: 1.4%
- Kasia Swiderska: 0.8%
- Zbyszek Zalewski: 0.6%
- Remik Woroniecki: 0.6%