WPMU DEV in your language
Translations
Translation of Hummingbird: Polish
Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You've removed all recipients. If you save without a recipient, we'll automatically turn off notifications. | Usunąłeś wszystkich adresatów. Jeśli zapiszesz bez adresata, automatycznie wyłączymy powiadomienia. | Details | |
You've removed all recipients. If you save without a recipient, we'll automatically turn off notifications. Usunąłeś wszystkich adresatów. Jeśli zapiszesz bez adresata, automatycznie wyłączymy powiadomienia.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Day of the month | Dzień miesiąca | Details | |
Clear %s post cache | Wyczyść pamięć podręczną HB postu %s | Details | |
Clear %s post cache Wyczyść pamięć podręczną HB postu %s
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
While Privacy Mode is active, we can’t accurately detect if HTML compression is active and working. Re-check this once you’ve disabled Privacy Mode. | Gdy tryb prywatności jest aktywny, nie możemy dokładnie wykryć, czy kompresja HTML jest aktywna i działa. Sprawdź to ponownie po wyłączeniu trybu prywatności. | Details | |
While Privacy Mode is active, we can’t accurately detect if HTML compression is active and working. Re-check this once you’ve disabled Privacy Mode. Gdy tryb prywatności jest aktywny, nie możemy dokładnie wykryć, czy kompresja HTML jest aktywna i działa. Sprawdź to ponownie po wyłączeniu trybu prywatności.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Schedule automatic reports and get them emailed direct to your inbox to stay on top of potential performance issues. Get Reports as part of a WPMU DEV membership. | Zaplanuj automatyczne raporty i otrzymuj je pocztą elektroniczną bezpośrednio do skrzynki odbiorczej, aby być na bieżąco z potencjalnymi problemami z wydajnością. Uzyskaj raporty w ramach członkostwa WPMU DEV. | Details | |
Schedule automatic reports and get them emailed direct to your inbox to stay on top of potential performance issues. Get Reports as part of a WPMU DEV membership. Zaplanuj automatyczne raporty i otrzymuj je pocztą elektroniczną bezpośrednio do skrzynki odbiorczej, aby być na bieżąco z potencjalnymi problemami z wydajnością. Uzyskaj raporty w ramach członkostwa WPMU DEV.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Pages are cached when someone first visits them. This number is the total count of static files being cached (not pages) and can be larger than the total number of physical pages you have. | Strony są zapisywane w pamięci podręcznej, gdy ktoś odwiedza je po raz pierwszy. Ta liczba to całkowita liczba przechowywanych w pamięci podręcznej plików statycznych (nie stron) i może być większa niż całkowita liczba Twoich stron fizycznych. | Details | |
Pages are cached when someone first visits them. This number is the total count of static files being cached (not pages) and can be larger than the total number of physical pages you have. Strony są zapisywane w pamięci podręcznej, gdy ktoś odwiedza je po raz pierwszy. Ta liczba to całkowita liczba przechowywanych w pamięci podręcznej plików statycznych (nie stron) i może być większa niż całkowita liczba Twoich stron fizycznych.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Cache files | Pliki bufora | Details | |
Hummingbird will insert a comment into your page’s <head> tag to easily identify if it’s cached or not. | Koliber wstawi komentarz do tagu <head> Twojej strony, aby łatwo określić, czy jest ona zapisana w pamięci podręcznej, czy nie. | Details | |
Hummingbird will insert a comment into your page’s <head> tag to easily identify if it’s cached or not. Koliber wstawi komentarz do tagu <head> Twojej strony, aby łatwo określić, czy jest ona zapisana w pamięci podręcznej, czy nie.
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Identify cached pages | Zidentyfikuj buforowane strony | Details | |
Identify cached pages Zidentyfikuj buforowane strony
Login to your account for contributing to translations.
|
|||
Membership | Membership | Details | |
Free Plugins | Darmowe wtyczki | Details | |
Privacy Policy | Polityka prywatności | Details | |
Terms of Service | Warunki korzystania | Details | |
Community | Społeczność | Details | |
Roadmap | Plan aktualizacji | Details | |
Export as •
Translators
- Pawel Pela: 67.6%
- Kris Tomczyk: 19.5%
- Adam Czajczyk: 4.2%
- Karolina Lis: 4.1%
- Kasia Swiderska: 2.5%
- Marcin Pietrzak: 2%
- Ann: 0.1%